Главная | Регистрация | Вход
Piligrimas
Форма входа
Меню сайта
Фото
Друзья сайта
ВАШАWWWБИБЛИЯ - сайт о Библии и вере Церква Наш сайт в каталоге Главной Московской доски объявлений 495RU.ru Наш сайт в каталоге manyweb.ru molitva.wen.Su
Статистика
Христианский Топ Рейтинг Молодеж-Ка USA
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Rambler's Top100
Главная » 2012 » Апрель » 17 » Издана первая Библия на современном белорусском языке
Издана первая Библия на современном белорусском языке
18.38.20
Издана первая Библия на современном белорусском языке, труд над которой продолжался в течение 10 лет. Работа над Библией провдилась на основе рукописей кс. Владислава Чернявского, который в ноябре 2001 года - незадолго до своей смерти - передал право на их издание Библейскому обществу. 

Первый полный перевод Библии на белорусский язык, выполненный известным историком языка и лексикографом Яном Станкевичем в содружестве с квалифицированным гебраистом Моисеем Гитлиным, был издан в Нью-Йорке в 1973 году, он соответствует всем требованиям классических переводов, однако на сегодня насыщен диалектизмами и давно вышедшей из употребления орфографией.

Еще один перевод Библии осуществил известный белорусский литератор Василий Семуха. Перевод В. Семухи был издан в 2002 году, он обладает новым стилевым опытом, однако и в нем встречается вышедшая из употребления орфография Тарашкевича, которая далека от большинства современных читателей.

Над Библией, изданной Библейским обществом, трудились известные научные специалисты в области латинского языка Жанна Некрашевич-Короткая и Татьяна Федосеева, которые сверили перевод Чернявского с Новой Вульгатой. Большую помощь Библейскому обществу в переводе трудных мест оказал профессор Оксфордского университета Дж. Элволд. Библия на современном белорусском языке претендует на то, чтобы удовлетворить потребность всего белорусского народа, не разделяя его на группы по конфессиональному либо территориальному признаку.

В квадратные скобки заключен текст, отсутствующий в некоторых древних рукописях греческого текста Нового Завета, но имеющийся в так называемых "Текстах большинства", который может представлять определенную важность для читателя, одновременно помогая прояснению смысла текста и улучшая связь между словами в предложениях.



Информационное Агентство CNL-NEWS 
по материалам: TUT.BY
Просмотров: 555 | Добавил: piligrimas | Теги: современный, Библия, Первая, белорусский язык, Издана | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]